Il leone la strega e l’armadio
Capitolo I :
Lucy entra nell’armadio guardaroba
|
C’erano
una volte quattro bambini che si chiamavano: Peter, Susan,
Edmund e Lucy; vivevano a Londra ma furono costretti a trasferirsi
in campagna a causa dei bombardamenti della seconda guerra
mondiale.
Furono ospitati da un vecchio professore che viveva in una
villa isolata e non aveva moglie.
Il professore, era molto vecchio e aveva i capelli tutti bianchi;
ai ragazzi, sembrò subito molto simpatico tranne che
a Lucy che per poco non scoppiò a piangere quando lo
vide. Lucy era una bellissima bambina, aveva due occhini azzurri
come il mare, le guance rosse come le ciliegie e i capelli
biondi come l’oro.
Isabella nella parte di Lucy... una
Lucy mora e con occhi scuri, pero' :-)
Isabella as Lucy... a Lucy with dark hair and dark eyes, though
:-) |
Quella sera dopo
aver cenato, i ragazzi salirono nelle loro stanze e non seppero
però resistere alla tentazione di fare quattro chiacchiere
e si ritrovarono tutti insieme da Susan e Lucy.
"Che pacchia
ragazzi!" esclamò Peter, "Quel
vecchio ci farà fare quello che vogliamo!"
"Mi è sembrato
davvero una cara persona" disse Susan.
Ma subito Edmund la interruppe: "E
piantala di parlare così."
Lucy non aveva mai visto una
casa così grande e tutti quei corridoi, le facevano paura.
"Che cos’è questo
rumore?" chiese improvvisamente
"E’ il verso di un uccello"
fece Edmund.
"Di un gufo" precisò Peter "Domani,
esploreremo i dintorni ora però andiamo a dormire."
Chiacchierarono ancora un po’
e decisero di andare a dormire perché si era fatto troppo
tardi.
La mattina seguente
quando si alzarono, si accorsero che pioveva ed Edmund già
brontolava che non poteva giocare fuori.
"Scommetto che tra un
ora smetterà di piovere" disse Susan.
"Macchè,
macchè, io vado ad esplorare la casa" disse Peter e
tutti entusiasti lo seguirono. Attraversarono tantissime sale passando,
da una lunga ad una stretta come una galleria, ad una tutta tappezzata
di verde, scesero e salirono tantissime scale fino a quando non
ne trovarono una sopraelevata e dentro c’erano stanze, stanze e
ancora stanze con tantissimi libri ma alla fine ce n’era una dove
dentro c’era solo un grande armadio ed una piantina sulla finestra.
"Qui non c’è
niente di bello" sostenne Peter e tutti lo seguirono tranne
Lucy che presa dalla curiosità andò a toccare le maniglie
dell’armadio ed ecco che questo subito si aprì. Dentro c’erano
molte pellicce che a Lucy piacevano tanto; mentre passava da una
pelliccia all’altra, scoprì che l’armadio era enorme fece
allora molta attenzione a non chiudere la porta.
Once apon a time there
were four children named: Peter, Susan, Edmund and Lucy; they
all lived in London but they had to move in the country because
of the bombardments of World War 2.
They were received by and old professor that lived in an isolated
villa and did not have a wife.
The professor, was very old and his hair was totally white;
at first he seemed very funny to the boys exept for Lucy that
almost cryied when she saw him.
Lucy was a beautiful girl, she had a pair of small blue eyes
just like the sea, red cheeks just like cherries and blond
hair like gold.
"He seemed to be a really dear person" said Susan
But suddenly Edmund replied: "Stop saying that."
Lucy never saw a house so big and all those corridors, where
very scary.
"What's that sound?" she asked suddenly.
"It's the sound of a bird" said Edmund.
"Of an owl" precised Peter "Tomorrow, we will explore the
surroundings, but let's go to sleep now."
They kept chatting a little bit more then they decided to
go sleep because it was getting really late.
The next morning when they got up, they noticed that it was
raining and Edmund was already complaining that he couldn't
go outside to play.
"I bet that it will stop raining in an hour" said Susan.
"No, no, it won't, i'll go explore the house" said Peter and
all of them followed. They went through hundreds of halls
passing, from a long one to a narrow one just like a tunnel,
from a totally green one, they went down and up many steps
until they found and large balcony with rooms, rooms and more
rooms with millions of books but at the end there was a room
where inside there was nothing else except a big wardrobe
and a small plant on the window.
"There is nothing worth seeing here." said Peter and all of
them followed except Lucy that went to touch the handles of
the wardrobe making it open immediatly. Inside there were
a lot of fur coats that Lucy really liked; while she passed
on from fur coat to fur coat, she noticed that the wardrobe
was very big so she paid attention not to close the doors. |
Isabella nella parte di Lucy... mentre
aiutata dai fratelli prova pellicce, vestiti e scarpe
Isabella
as Lucy... while helped by her brothers tryies on fur coats,
clothes and shoes |
Mentre
era lì dentro, si accorse che c’era della neve per terra
e improvvisamente sentì un qualcosa di duro sulla faccia
e disse "Sembrerebbero rami d’albero"
While
she was in there, she noticed there was snow on the ground and suddenly
she heard something hard hitting her face and said: "Seems like
a tree branch"
Augusto racconta:
"Isabella nell'aramadio e la maestra Linda l'aiuta ad uscire.
Io faccio il padrone della casa, il vecchio signore... "
Augusto
tells:
"Isabella in the wardrobe and Miss Linda helps her get out. I will
do the old man..."
In
lontananza si vedeva una piccola luce e Lucy, capì che nell’armadio
c’era un bosco con un sentiero, nevicava ed era tutto buio; all’inizio
fu un po’ impaurita ma incuriosita andò verso la luce. Mentre
camminava arrivò vicino ad un lampione e gli apparve una
strana figura: apparentemente sembrava un uomo ma i fianchi e le
gambe erano quelli di una capra, con peli neri, folti e lucenti.
Al posto dei piedi aveva degli zoccoli con grosse unghie ed aveva
una strana coda arrotolata intorno alla mano. I capelli erano ricci
e scuri, in mezzo ad essi spuntavano due bei cornetti.
Far
away there was a small light and Lucy thought that in the wardrobe
there was a forest with a small road, it was snowing and it was
dark; at first she was a little scared but with a little curiosity
she moved in direction of the light. While she was walking she arrived
near a lamp and a strange figure appeared: it seemed to be a man
but his hips and legs where like the ones of a sheep, with sparkling
black fur. On his feet he had a pair of clogs with long nails and
a strange looking tail rolled around his hand. His hair was curly
and dark, and in the middle of them two small horns.
Isabella nella parte di Lucy... mentre incontra il fauno
(Riccardo + Giuliana).
La neve e' realizzata con un telo azzurro ghiaccio.
Isabella
as Lucy... while she meets "the fauno" (Raccardo + Giuliana).
The snow is made with an ice blue cloth.
|
Nell’altra
mano, teneva dei pacchetti avvolti in una carta scura e sembrava
un signore che tornava con dei doni di Natale ma, in realtà
il nostro "signore", era un fauno e quando vide Lucy,
sorpreso esclamò "Santo cielo!"
In
the other hand, he had some boxes rolled in some dark paper and
he seemed to be a man coming back with some presents but , our "man"
is actually a "fauno" and when Lucy saw him, she esclaimed surprised
"Holy smokes!"
|