Una volta trovatosi davanti alla regina, Edmund non sapeva
più cosa rispondere a tutte quelle domande.
Stava
zitto e immobile, la regina astuta si fece raccontare la
storia dell'armadio magico e da chi era composta la famiglia
di Edmund.
La
regina dapprima voleva eliminare il giovane ma sentita la
sua storia decise di offrirgli un grosso piatto di lucumi
della migliore qualità per conquistare la fiducia
di Edmund.
Intanto
il bambino rimaneva sempre più affascinato dai modi
fini e garbati della principessa che gli chiese di tornare
con le sue sorelle e suo fratello, gli promise inoltre che
sarebbe diventato principe di Narnia solo se avesse condotto
i suoi fratelli al suo regno.
Ancora
affamato e sempre più entusiasmato dalla principessa
Edmund chiese se poteva avere altri lucumi, ma la principessa
poteva usare la sua magia una volta sola.
Once he found himself in front of the queen, Edmund didnt
know what to answer to all of those questions.
He stayed still and in silence, the cunning queen listened
to the story of the magic wardrobe and who where the other
members of Edmund’s Family.
At first, the queen, wanted to eliminate the boy but after
hearing the story she decided to give him a big plate of
Lucumi and of the best quality so she could win his friendship.
While the boy remained more and more fascinated by the gentle
caracter of the princess she asked him to come back next
time with his sisters and his brother, she also promised
that he will become prince of Narnia if he could bring all
of them in Narnia.
Still fascinated and even more enthusiastic by the princess,
Edmund asked if he could have more lucumis, but the princess
could use her magic only once.
Lo convinse però ad andare nella sua reggia dove
sarebbe stato poi preparato a diventare un vero principe;
entusiasta voleva subito andare a casa della donna , ma
doveva prima condurre la sua famiglia a Narnia.
She convinced him to come into her
palace where he would be dressed like a real prince; thrilled,
Edmund suddenly wanted to go to the womans house, but he
first had to bring his family in Narnia.
La principessa allora lasciò Edmund in mezzo alla
neve: mentre stava tornando a casa incontrò Lucy,
ma non poté raccontarle nulla della regina così
le disse una bugia.
So
the princess left Edmund in the snow: while he was going
back home he found Lucy, but he couldnt tell her nothing
about the queen so he decided to lie.
Lucy gli raccontò la storia di una certa strega bianca,
principessa di Narnia, che era molto cattiva, ma Edmund
non credette alla storia; insieme continuarono la strada
verso casa, quando ad un tratto si trovarono tra le pellicce
morbide dell'armadio.
Lucy told him the story of the White
Witch, Princess of Narnia, that was a very evil, but Edmund
didnt belive the story; so together they continued towards
home, when suddenly they found themselves between the fur
coats of the closet.
|